Quechua, Google habilita traducción de lengua de los incas. Desde hoy Google contempla a alrededor de 10 millones de personas que hablan quechua con su servicio de traducción digital ya disponible.

Google quechua

Cerca de 10 millones de personas hablan quechua, pero tratar de traducir automáticamente correos electrónicos y mensajes de texto a la familia de lenguas indígenas más hablada en las Américas fue casi imposible durante mucho tiempo.

Eso cambió ahora porque Google agregó quechua y una variedad de otros idiomas a su servicio de traducción digital.

El gigante de Internet dice que la nueva tecnología de inteligencia artificial le permite expandir enormemente el repertorio de idiomas del mundo de Google Translate. Agregó 24 de ellos esta semana, incluidos el quechua y otras lenguas indígenas sudamericanas, como el guaraní y el aymara.

También está agregando una serie de idiomas africanos y del sur de Asia ampliamente hablados que hace mucho que no estaban en los productos tecnológicos populares.

“Observamos idiomas con poblaciones muy grandes y desatendidas”, dijo el científico investigador de Google, Isaac Caswell.

Imperio Inca

El quechua era la lengua franca del Imperio Inca, que se extendía desde lo que ahora es el sur de Colombia hasta el centro de Chile. Su estatus comenzó a declinar tras la conquista española de Perú hace más de 400 años.

Agregarlo a los idiomas reconocidos por Google es una gran victoria para los activistas del idioma quechua como Luis Illaccanqui, un peruano que creó el sitio web Qichwa 2.0, que incluye diccionarios y recursos para aprender el idioma.

“Ayudará a poner al quechua y al español en el mismo estatus”, dijo Illaccanqui, quien no participó en el proyecto de Google.

Illaccanqui, cuyo apellido en quechua significa “tú eres el rayo”, dijo que el traductor también ayudará a mantener vivo el idioma con una nueva generación de jóvenes y adolescentes, “que hablan quechua y español al mismo tiempo y les fascina redes sociales».

Caswell calificó la noticia como un «gran avance tecnológico» porque, hasta hace poco, no era posible agregar idiomas si los investigadores no podían encontrar una gran cantidad de texto en línea, como libros digitales, periódicos o publicaciones en redes sociales, para sus necesidades.

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí